La intensificación de la enseñanza en Inglés

Registro audiovisual de una clase de Inglés al trabajar con Caperucita Roja.

Creado: 18 diciembre, 2024 | Actualizado: 20 de diciembre, 2024

Sobre las clases de Inglés que se desarrollan en los videos

Una clase de cuarto año empieza a dar sus primeros pasos en lengua extranjera de la mano de un clásico, Caperucita Roja. A partir de las Orientaciones para el trabajo áulico con Short Stories for Children (Portal Continuemos Estudiando, 2023), se planifican las situaciones de lectura, escritura y oralidad que se observan. Es en las propuestas y en los procedimientos del aula donde los principios de enseñanza deben tomar forma. Es por eso que, a continuación, se propone volver sobre el sentido de la intensificación de la enseñanza y sus condiciones didácticas para, luego, observar cómo se ponen en juego durante el desarrollo de la clase. La clase se enmarca en el proyecto para segundo ciclo en torno a cuentos clásicos y cápsulas informativas. El propósito es ampliar el horizonte de las niñas y los niños en lengua extranjera para que avancen en su desempeño oral y escrito –ahora que cuentan con herramientas para anticipar el sentido de lo que leen o conversan en clase– y se animen al desafío de expresarse.

¿Qué implica la intensificación de la enseñanza?

¿Por qué profundizar y fortalecer la enseñanza? Enseñar y aprender son procesos que no se solapan –aún cuando la tradición escolar ha querido pensarlos como simultáneos–. Para acercar la enseñanza al aprendizaje es preciso tomar en cuenta la forma en que las alumnas y los alumnos se aproximan a nuevos conocimientos:

Las niñas y los niños acceden a nuevos conocimientos o consolidan y profundizan conocimientos anteriores cuando se les ofrece la posibilidad de establecer alguna vinculación con conocimientos que ya tienen como punto de apoyo para avanzar, de sostener encuentros sistemáticos y diversos con los contenidos “nuevos” (prácticas como la lectura, procedimientos, saberes), de intercambiar sobre esos contenidos con las compañeras y los compañeros y la maestra o el maestro, de resolver situaciones con dificultad creciente, de volver sobre lo trabajado para vincularlo con lo que se está aprendiendo. En síntesis, las situaciones de enseñanza plantean “aproximaciones sucesivas” y necesarias para abordar contenidos de cierta complejidad. (DGCyE, 2020)

La intensificación nos compromete a fortalecer la enseñanza, es decir, a garantizar las condiciones necesarias para que las alumnas y los alumnos tengan más oportunidades de aprender. La pregunta por la enseñanza es la pregunta por más y mejores estrategias para intervenir en el aula asumiendo la centralidad del sujeto que aprende. ¿De dónde parten las y los estudiantes? ¿Cómo generar que avancen desde lo que conocen o están conociendo hacia lo que necesitan aprender?

Principios de la intensificación de la enseñanza en Inglés

Un marco contextual conocido en lengua materna

La o el docente planifica la enseñanza tomando marcos contextuales de referencia que las chicas y los chicos conocen muy bien en castellano como uno de los puntos de apoyo para avanzar. El contexto puede aportar información situacional, verbal y gráfica. Esos significados y sentidos orientan la lectura o la escucha en inglés para realizar anticipaciones e interpretaciones aún cuando no se conozca el significado de todas las palabras que componen un texto oral o escrito.

La voz docente es fundamental para ingresar a textos orales y escritos

Es a través de esta voz que la clase podrá aproximarse a “la música propia del inglés”. Por ser lectora, lector o hablante de otra lengua con mayor experiencia, la o el docente aporta su primera lectura –y necesarias relecturas– para que lo que está escrito en la hoja encuentre un sentido. 

El tratamiento del “error”

Se entiende al “error” como una de las sucesivas aproximaciones al objeto de enseñanza y está permitido expresarse de “la mejor forma que se pueda decir” al momento de decirlo. Esas aproximaciones no convencionales –o parcialmente convencionales– permiten observar por dónde están las alumnas y los alumnos: ¿qué están entendiendo? Y plantean una pregunta didáctica: ¿cómo intervenimos para que puedan avanzar?

Las prácticas de translenguaje pedagógico o los usos planificados del castellano en la clase de Inglés

La lengua materna no se cancela para aprender. Las anticipaciones suceden en la lengua materna y desde allí se parte para encontrar dónde y cómo está dicho en inglés. En la enseñanza de idiomas, la propia lengua ha sido vista como una interferencia, una barrera y una fuente de “errores” o transferencias negativas (deficit view1). La clase monolingüe, el hablante nativo ideal e incluso la prohibición de uso de la lengua materna son efectos de esos presupuestos. En los últimos años, estas ideas han ido cambiando hacia la valoración de todas las lenguas y su rol en la adquisición de otras (Di Virgilio, 2020). El giro hacia las prácticas fundamentales del lenguaje en el contexto escolar –esto es la lectura, la escritura, la oralidad y la reflexión sobre la lengua– pone en el centro los quehaceres de lector que son múltiples, variados y complejos (a diferencia de una enseñanza organizada en torno a ítems gramaticales o funcionales). ¿Qué intervenciones docentes en castellano promueven aprendizajes en inglés? El castellano provee sentidos y significados contextuales y textuales que son un puente entre lenguas porque permiten anticipar. ¿Dónde dice lo que creo o sé que dice? ¿Cómo está dicho en inglés? 

La apertura y el sostenimiento de un tiempo didáctico

Es indispensable que la enseñanza pueda dar el tiempo necesario para instalarse en una propuesta y pensar acerca de “porciones del objeto de enseñanza” durante un período prolongado y suficiente. ¿Pero cómo planificar para que sea posible retomar, revisar y profundizar los contenidos. Una clase retoma el juego, la rima o la escena canónica de la clase anterior para trabajar algo nuevo. Clases sucesivas presentan diferentes desafíos con el mismo texto. Algo es nuevo y algo permanece igual para poder avanzar. Así, no solo se evitan las “actividades sueltas” y descontextualizadas –que no favorecen la posibilidad de apropiarse de los contenidos– sino que se da tiempo a reencontrar y explorar lo que se está aprendiendo. En esta exploración, se vuelve a buscar en los registros de clase y en el banco de datos que el grupo conoce y ha elaborado. 

Continuidad y progresión de la enseñanza

El aprendizaje de una lengua extranjera es un proceso complejo que requiere de numerosas oportunidades de participación en la interacción con otras y otros y de momentos para reflexionar sobre lo que se aprende. Por esto, planificar la enseñanza en Inglés implica prever un recorrido entre años y entre ciclos donde las chicas y los chicos tengan la posibilidad de participar en prácticas de lectura, escritura y oralidad alrededor de contextos significativos durante tiempos prolongados con actividades integradas y conectadas entre sí. ¿Cómo se establecerá la continuidad y la progresión entre los contenidos propuestos para que lo aprendido –o lo que se está aprendiendo– permita seguir construyendo nuevos aprendizajes? 

Referencias bibliográficas

DGCyE. (2020). Documento 1/20. Enseñar en la escuela. Dirección General de Cultura y Educación, Dirección Provincial de Educación Primaria. 

Di Virgilio, A. (2020). Derribando barreras en el aula de lenguas extranjeras. Revista digital de políticas lingüísticas, 13(13).


1 Sobre el uso de la lengua materna en la bibliografía especializada del área: A world shaped by
research & insights (Cambridge).

Este documento fue generado de manera automática. Para una mejor experiencia ingresar a Continuemos Estudiando.